Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Jan 2014 at 00:24
Japanese
ly63304
日本人でもびっくりな、箕面名物を食べよう!
もみじの天ぷら
箕面のお土産と言えば、もみじの天ぷらです。なんと、もみじの葉っぱを揚げているのです。味は普段食べる天ぷらとは異なり、甘くて、胡麻が入っています。「天ぷら」と言っていますが、もみじを使った「和菓子」と捉えていいでしょう。
English
ly63304
Let's eat a well known Minoo specialty that even surprises the Japanese!
Maple tempura
When we say Minoo souvenirs then it is the Maple tempura. Wow, maple leaves are being fried. The taste is different from the normal tempura. It is sweet and contains sesame. It is called "tempura", but it is nice to catch "Japanese sweets" that used maple.