Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ly61000 日本の食文化にびっくりしちゃうかも?簡単に作れる、卵掛けご飯! 日本の家庭料理を知っていますか?今回は日本の食卓に昔からお馴染みの、且...

この日本語から英語への翻訳依頼は kushani311 さん phloan2190 さん mbednorz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

hagiによる依頼 2014/01/21 20:57:07 閲覧 1948回
残り時間: 終了

ly61000

日本の食文化にびっくりしちゃうかも?簡単に作れる、卵掛けご飯!

日本の家庭料理を知っていますか?今回は日本の食卓に昔からお馴染みの、且つ近年日本国内で流行っている、安くて、簡単、スピーディな卵掛けご飯をご紹介します!日本の食文化に、驚く人方もいるかもしれません。新鮮な卵さえ入手出来れば、あなたの国でも作れるかも…?

kushani311
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 21:18:36に投稿されました
ly61000
You might be surprised at food culture of Japan? Easy to make, rice with egg !

Do you know about Japanese home cooked meals ? This time I will introduce rice with egg that is a familiar dish on the Japanese dining table from old days, popular in recent years, cheap, simple and speedy ! There may be people who will be surprised at Japan's food culture. What you only need is fresh eggs to make it in your country....?
phloan2190
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 21:17:42に投稿されました
May Japanese cuisine surprise you? There comes a dish of rice and eggs easily cooked!

Do you know about Japanese home cooking? This time, I will introduce to you a cheap, simple and quick dish made of rice and eggs that were well-known long ago and yet still popular recently during dining times in Japan. People may feel surprised by Japanese cuisine. You can make the same dish even in your place so long as you can get fresh eggs... ?
★★★☆☆ 3.0/1
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 21:10:22に投稿されました
ly61000

Japan's food culture might surprise you. Easy to make, rice with egg.

Do you know about Japanese home cooking? This time, we will introduce rice with egg, present on Japanese tables since the olden days and popular today as well - cheap, easy and fast. Japanese food culture might be surprising to some people. As long as you can obtain a fresh egg, you could make it in your own country as well.

クライアント

備考

冒頭の番号は内部管理番号なので翻訳は必要ありません

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。