こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
あなたにご迷惑をかけて本当にすみません。
私はしっかり見えやすいところに請求書を貼りました。
ひょっとしたら配送中に剥がれたのかもしれません。
再発防止につとめます。
良い一日を!
Translation / German
- Posted at 13 Jan 2014 at 22:35
Guten Tag,
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Es tut mir wirklich Leid, dass ich Ihnen Unannehmlichkeiten bereitet habe.
Ich habe die Rechnung gut sichtbar an die Außenseite geklebt.
Möglicherweise hat sie sich während des Transportes gelöst.
Ich sorge dafür, dass so etwas nicht erneut vorkommt.
Noch einen schönen Tag wünscht, [名前を入れてください].
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Es tut mir wirklich Leid, dass ich Ihnen Unannehmlichkeiten bereitet habe.
Ich habe die Rechnung gut sichtbar an die Außenseite geklebt.
Möglicherweise hat sie sich während des Transportes gelöst.
Ich sorge dafür, dass so etwas nicht erneut vorkommt.
Noch einen schönen Tag wünscht, [名前を入れてください].
★★★★★ 5.0/1
Translation / German
- Posted at 13 Jan 2014 at 22:46
Hallo,
danke für Ihre Nachricht.
Bitte entschuldigen Sie eventuell verursachte Unannehmlichkeiten.
Ich habe eigentlich die Rechnung deutlich an dem Paket befestigt,
aber die Rechnung wurde wahrscheinlich unterwegs abgetrennt.
Ich würde die Vorbeugungsmaßnahme vornehmen, um das nie zu verursachen.
Haben Sie mal einen guten Tag. Vielen Dank!
danke für Ihre Nachricht.
Bitte entschuldigen Sie eventuell verursachte Unannehmlichkeiten.
Ich habe eigentlich die Rechnung deutlich an dem Paket befestigt,
aber die Rechnung wurde wahrscheinlich unterwegs abgetrennt.
Ich würde die Vorbeugungsmaßnahme vornehmen, um das nie zu verursachen.
Haben Sie mal einen guten Tag. Vielen Dank!