Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I Did not mean to ship this board Internationally and did not price the shipp...

This requests contains 265 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( f27n , satoshi33 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ken1981 at 11 Jan 2014 at 17:43 1391 views
Time left: Finished

I Did not mean to ship this board Internationally and did not price the shipping right. Would you be willing to pay the difference in price in shipping it was priced at 20$ and it will be 100$ i just can't lose that much money on the board i do apolgize about this.

f27n
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2014 at 17:49
このボードを海外へ輸出することを考えていなかったので、送料を正しく設定していませんでした。送料の差額をお支払いいただけないでしょうか?20ドルとしていたものが、100ドルになります。このボードでそんなに多くのお金を失うわけにはいかないのです。申し訳ありません。
satoshi33
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2014 at 17:54

これは海外に出荷するためでは無いので輸出権には値を付けていません。
あなたがそれを出荷する際に価格差が20$発生しますが、問題なくお支払いできますでしょうか。 これについて私が謝罪の意味を込めても、輸送時に発生する多くのお金から無くすことができない金額が100$になります。
★☆☆☆☆ 1.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime