[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号1ZW0Y5440201124763について、数量が合わないとのことですが、すでに到着しています。 注文数は3個です。 1ZW0Y54402011...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん 14pon さん yoppo1026 さん haruka910 さん japanstaff さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

eirinkanによる依頼 2014/01/10 10:56:00 閲覧 1414回
残り時間: 終了

追跡番号1ZW0Y5440201124763について、数量が合わないとのことですが、すでに到着しています。
注文数は3個です。
1ZW0Y5440201124763:2個到着
1ZA83Y620301293908:1個到着

すぐに発送可能な状態にして下さい。

よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/10 10:59:13に投稿されました
Regarding the tracking number 1ZW0Y5440201124763, the package has already arrived, even though you say it comes in the wrong quantity.
1ZW0Y5440201124763:2 pieces have arrived.
1ZA83Y620301293908:1 piece has arrived.
Please get them ready for shipping right away.
Thank you in advance.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/01/10 11:01:01に投稿されました
Regarding the tracking number of 1ZW0Y5440201124763, you told me that the numbers of the items do not match, but they have already arrived. The number of the items I ordered is 3.
1ZW0Y5440201124763: 2 pieces already arrived
1ZA83Y620301293908: 1 piece already arrived

Please do make them ready for shipment immediately.

Thank you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/01/10 11:03:46に投稿されました
With regard to the track number of 1ZW0Y5440201124763, you say that the quantity is not correct. But we have already received it.
The quantity of order is 3pcs
1ZW0Y5440201124763: We received 2pcs.
1ZA83Y620301293908: We received 1pc.

Please make them available for shipping instantly.

Thank you and best regards,
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
haruka910
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/10 11:10:32に投稿されました
Track number 1ZW0Y5440201124763 has arrived, but the number of the items contained does not fit.

3 items has been ordered.
1ZW0Y5440201124763:two have arrived
1ZA83Y620301293908:one has arrived

Please change the status to "available to be shipped immediately".

Thank you!
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
japanstaff
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/01/10 11:09:11に投稿されました
You said that amount does not match about the tracking number for the package 1ZW0Y5440201124763,but already arrived.
The number of the orders is 3.
1ZW0Y5440201124763:2 arived
1ZA83Y620301293908:1 arived

Please,the state of being possible to ship,as soon as possible.

I'm looking forward to working with you.

eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

すぐに発送可能な状態にして下さい。の文章で強く急かして下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。