Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have asked the forwarder for B/L, but until today it has not arrived from t...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , chee_madam ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by takemurakazuki at 08 Jan 2014 at 21:19 2438 views
Time left: Finished

B/Lは、乙仲に請求していますが、今日現在船会社からまだ届いていません。年末年始の休みがあったため、船会社の業務が通常より遅れています。手許に届き次第、お送りしますので、今しばらくお待ち下さい。ご不便をおかけし申し訳ありません。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2014 at 21:22
I have asked the forwarder for B/L, but until today it has not arrived from the shipping company. Works at the shipping company is delayed from usual schedule due to new year holidays. I will send it as soon as I receive it, so please kindly wait a little while. Sorry for the inconvenience caused you.
chee_madam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2014 at 21:31
Although we have already requested B/L with the freight forwarder, we still have not yet received it from the shipping company as of today. The processes on the side of shipping company is taking longer time as usual due to the end and the beginning of the year holiday. Please wait for it as we will forward it to you as soon as we receive it. We apologize for any inconvenience this might have caused you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime