[Translation from English to Native Japanese ] Hi, Your email is not clear. What information do you need regarding these mo...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , matsu11765 , kcot ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by goldseptember01 at 08 Jan 2014 at 10:35 1168 views
Time left: Finished

Hi,

Your email is not clear. What information do you need regarding these
models. We have most of these models in stock.

Regards,

elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jan 2014 at 10:41
こんにちは。

あなたの電子メールは明確ではありません。これらのモデルについてどんな情報が必要ですか。私たちはこれらのモデルの大部分を在庫しています。

宜しくお願いします。
matsu11765
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jan 2014 at 10:37
こんにちは。

あなたの電子メールは明らかではありません。これらのモデルに関して、どのような情報が必要なのですか。これらのモデルのほとんどは在庫があります。

敬具
kcot
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jan 2014 at 10:39
こんにちは。

あなたからいただいたメールは、内容が明確ではありません。このモデルについてどんな情報が必要でしょうか?このモデルでしたら大体は在庫がございます。

ご連絡をお待ちしております。
★★★★★ 5.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime