Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Hello, I am oo. I am the person who most recently ordered a large quantity...

This requests contains 165 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , redtones ) and was completed in 8 hours 40 minutes .

Requested by goldseptember01 at 04 Jan 2014 at 15:51 1838 views
Time left: Finished

こんにちは
○○と申します。

直近で大量に御社から注文をさせていただいた者でございます。
継続して注文したいと考えているのですがネットショップなどは運営されているのでしょうか?
よろしければ教えていただきたくご連絡させていただきました。

メールアドレス:abc123★gmail.com(★⇒@に変換してください)

よろしくお願いいたします。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2014 at 00:31
Hello, I am oo.

I am the person who most recently ordered a large quantity of items from your company.
I would like to make regular orders with you but do you have an online store?
If you could contact me to let me know, it would be greatly appreciated.

My email address is abc123★gmail.com (please change the ★ to @)

Thank you.
redtones
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Jan 2014 at 16:25
Hello,
my name is ○○。

I've recently ordered from your company in large quantities.
I'd love to keep ordering from you--is your Net-Shop being actively maintained?
If it's quite alright, I just wanted to contact you to see if you might inform me on this matter.

My e-mail address is:abc123★gmail.com(Please change "★" to "@")

Thank you in advance.
goldseptember01 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime