Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase and prompt payment. In Japan, new year holiday...

This requests contains 157 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , matsu11765 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by akawine at 30 Dec 2013 at 14:49 1596 views
Time left: Finished

ご購入並びに迅速なお支払いありがとうございました。

日本は1月1日から1月5日まで年末年始祝日になります。
そのため、注文された商品の出荷が1月6日以降になりますことをご理解ください。
ご迷惑をおかけいたしますが、よろしくお願いします。

お客様にとって新しい年が幸多く、実り豊かなものでありますようお祈り申し上げます。

敬具

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2013 at 15:02
Thank you for your purchase and prompt payment.

In Japan, new year holidays are from January 1 to 5. So please note that your order will be shipped after January 5.
Sorry to trouble you, but please understand this situation.

We hope coming year will be happy and fruitful for you.

Sincerely yours

(訳注: 「1月6日以降は"after January 5"(1月5日より後) としました。)
akawine likes this translation
matsu11765
Rating 41
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2013 at 14:54
Thank you for your prompt payment and purchase.

It becomes the year-end and New Year holidays January 1 to 5 in Japan.
Therefore, please understand that the shipment of goods ordered will be after January 6.
We apologize for the inconvenience and thanking you in advance.

We wish New year become many fortune for you.

Yours sincerely
akawine likes this translation

Client

Additional info

ebayで、年末に注文のあったお客様に送るメールです。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime