[日本語から英語への翻訳依頼] フェイクファーだけ注文できます? 前回注文した商品のフェイクファーの取り付け部分のゴム が取れていました。 今日か明日また追完の注文をするので、その商品...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さん kushani311 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yasuhitoによる依頼 2013/12/27 16:26:20 閲覧 1283回
残り時間: 終了

フェイクファーだけ注文できます?
前回注文した商品のフェイクファーの取り付け部分のゴム
が取れていました。

今日か明日また追完の注文をするので、その商品と一緒に送って頂けると
非常に助かります。

宜しくお願い致します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/27 16:36:17に投稿されました
Can I order just fake fur?
Rubber part to attach fake fur of the item previously ordered fell off.

I'll place additional order today or tomorrow, so it'll help me a lot if you send them together.

Thank you in advance.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/12/27 16:30:12に投稿されました
Can I order only fakefar?
i found that the rubber where fakefar, which I ordered last time, is set
was removed.

I will order additionally today or tomorrow, and I'd be
very glad if you send with it.

I appreciate your understanding.
kushani311
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/12/27 16:43:17に投稿されました
Can I order fake fur only?
Rubber of the mounting part had been taken off from the Fake fur product that I ordered last time.

Since I will make a subsequent completion order today or tomorrow, it would be very helpful if you can send it along with the other product.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。