Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] フェイクファーだけ注文できます? 前回注文した商品のフェイクファーの取り付け部分のゴム が取れていました。 今日か明日また追完の注文をするので、その商品...
翻訳依頼文
フェイクファーだけ注文できます?
前回注文した商品のフェイクファーの取り付け部分のゴム
が取れていました。
今日か明日また追完の注文をするので、その商品と一緒に送って頂けると
非常に助かります。
宜しくお願い致します。
前回注文した商品のフェイクファーの取り付け部分のゴム
が取れていました。
今日か明日また追完の注文をするので、その商品と一緒に送って頂けると
非常に助かります。
宜しくお願い致します。
kushani311
さんによる翻訳
Can I order fake fur only?
Rubber of the mounting part had been taken off from the Fake fur product that I ordered last time.
Since I will make a subsequent completion order today or tomorrow, it would be very helpful if you can send it along with the other product.
Thank you.
Rubber of the mounting part had been taken off from the Fake fur product that I ordered last time.
Since I will make a subsequent completion order today or tomorrow, it would be very helpful if you can send it along with the other product.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
kushani311
Starter
こんにちは! スリランカ生まれです。現在日本での大学院生です。国際関係を専攻しています。
2001年にスリランカで日本語の勉強を始めてから、2009年に...
2001年にスリランカで日本語の勉強を始めてから、2009年に...