Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からアラビア語への翻訳依頼] In theory, the movie's subject is Wall Street, or more accurately the Wall St...

この英語からアラビア語への翻訳依頼は mohadali さん kos_mos さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 680文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 23分 です。

activetestによる依頼 2013/12/26 10:41:00 閲覧 3436回
残り時間: 終了

In theory, the movie's subject is Wall Street, or more accurately the Wall Street mentality, which is just a more clean-scrubbed version of the gangster mentality showcased in Scorsese's "Mean Streets," "GoodFellas" and "Casino" (one could make a case that guys like Belfort are the ones who pushed the Vegas mob out of Vegas). But when people ask me what the film is about, I tell them that like a good many films by Scorsese—who overcame a prodigious cocaine problem in the early '80s—at its root, it's about addiction: a disease or condition that seizes hold of one's emotions and imagination, and makes it nearly impossible to picture any life but the one you're already in.
A

mohadali
評価 56
ネイティブ
翻訳 / アラビア語
- 2013/12/26 12:16:20に投稿されました
ان موضوع الفيلم نظريا هو وول ستريت او لنكون اكثر دقه هو عقليه وول ستريت و التي هي عبارة عن نسخه اكثر نشذيبا من عقليه رجل العصابات معروضه في افلام سكورسيزي الشوارع الخبيثه و الرفاق الصالحون و كازينو ( ان المريء يستطيع ان يكون حجه ان فتيان مثل بيلفورت هم الرجال الذين دفعوا مافيا فيجاس خارج فيجاس ) . و لكن عندما يسالني الناس عم ماذا يدور الفيلم ؟ اخبرهم انه مثل افلام جيده عديده لسكورسيزي- و الذي تغلب علي مشكله عويصه لادمان الكوكايين في اوائل الثمانينات - في ا جذورها تدور حول الادمان : مرض او حالة تجتاح و تتحكم في مشاعر و خيال الشخص و تجعل من شبه المستحيل ان تصور اية حياة اخري غير التي تحياها
kos_mos
評価 53
翻訳 / アラビア語
- 2013/12/26 14:03:34に投稿されました
نظرياً، موضوع الفيلم هو وول ستريت، أو بشكل أكثر دقة عقلية وول ستريت، وهو مجرد نسخة أكثر نظافة من عقلية العصابات المعروضة في "مين ستريتز" و"غودفيلاز" و"كازينو" (يمكن القول بأن الأشخاص مثل بيلفورت هم الذين أخرجوا عصابة فيغاس من فيغاس). لكن حين أُسأل عما يتحدث الفيلم، أخبرهم أنه كمثل عدد كبير من أفلام سكورسيس-الذي غلب مشكلة كوكائين استثنائية في مطلع الثمانينات- في جذوره، أن الفيلم عن الإدمان: مرض أو حالة تستولي على شعور وخيال المرء وتجعل من المستحيل تصور أي حياة غير التي يعيشها الآن.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。