Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As you are aware, we already have started promotion activities such as exhibi...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( linga_2 , kabayan1957 , chee_madam ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by ectrading at 24 Dec 2013 at 17:41 2687 views
Time left: Finished

御社もご存知の通り我々は既に日本国内での展示会などのプロモーションを開始している。
さらに我々は御社から315.5MhzのTPMSを購入するための予算を確保しているが実際に必要な費用が大きい場合は別の手段を考える必要がある。

弊社は日本市場は2014年にTPMS市場が大きく成長すると分析している。そして日本のTPMS潜在市場はとても巨大です。
御社はこのタイミングで巨大な日本市場にチャレンジする意思はどのくらいありますな?
トップ経営陣とよく話し合った上で、御社の考えを教えてほしい。

chee_madam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2013 at 18:42
As you are aware, we already have started promotion activities such as exhibition in Japan.
Furthermore, we already secured budget for purchasing 315.5mh TPMS from you, in case if we found out that the necessary cost to be more, however, we will need to consider different means to secure more fund.

Our analysis of the Japanese market tells us that the market for TPMS in Japan will significantly grow in 2014, and the potential TPMS market is enormous.
How far are you intending to challenge the enormous Japanese market at this timing?
Please share your views after discussing this matter with your top management team.
ectrading likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
kabayan1957
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2013 at 19:04
Our company have already started promotions such as exhibitions in Japan as you know also.
And we have aleady secured a budget for buying TPMS 315.5Mhz of your company, it is necessary to consider another means if it requires large expenses actually.

We are analyzing TPMS market will grow significantly in 2014 in the Japanese market. And potential market of TPMS in Japan is very huge.
How much does your company have willing to challenge the huge Japanese market at this timing ?
After talking well with the top management team, I want you to tell me the idea of ​​your company.
★★★☆☆ 3.0/1
linga_2
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2013 at 18:46
As you know, we already started promotion activity such as exhibition within Japan.
Additionally, although we have secured budget to purchase TPMS that is 315.5Mhz from you, we need to think about another means when we cost is too high that is actually needed.

As for Japanese market, we analyze that TPMS market will grow drastically in 2014. And Japanese potential TPMS market is huge.
How strongly do you wish to challenge this huge Japanese market?
Please let us know about your idea after consulting with your management team well.
★★★★☆ 4.0/3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime