Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm glad to know that you received my package. I also read your mail. This ...

This requests contains 79 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yujiro , tani1973 , summerld_516 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by asaame at 11 Dec 2013 at 14:26 5338 views
Time left: Finished

荷物が届いたようで良かったです。メールも読みました。お口に合うか分かりませんが、食べてみてください。私もあなたの健康と良い人生を願います。これからもよろしく!

tani1973
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 14:40
I'm glad to know that you received my package. I also read your mail.
This is for you. I hope you'll like it.
I also wish you a good health and good life. Keep in touch!
yujiro
Rating 55
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 14:39
I am glad that it arrived safely.I also read your e-mail. I'm not sure if you'll like it or not, but please enjoy it.
I wish your good health and good life.Keep in touch!
asaame likes this translation
★★★★☆ 4.0/2
summerld_516
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 14:33
It was good that the baggage seems to have arrived. I have also read e-mail. I do not know if it I tastes good or not for you, but please try to eat. I also wish you the good life and health. Looking forward to hearing from you!
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime