Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Spanish ] One adventure worth having, though, is a voyage to the Aeolian Islands off th...

This requests contains 1097 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( catherine , aled93 , naacho0_1 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by activetest at 06 Dec 2013 at 11:17 2954 views
Time left: Finished

One adventure worth having, though, is a voyage to the Aeolian Islands off the north coast. The ancient Greeks and Romans called these islands the home of the winds, and their breezes offer some relief from the constant beat of the sun. One boasts the forge of the fire god himself: Vulcano, a volcanic island reachable by ferry or hydrofoil with sulfur baths and dark umber beaches.

Here, the intrepid and long-winded can climb to the top of the sleeping volcano that spewed forth much of the island and peer into the crater once said to be the entrance to Hades.

aled93
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 06 Dec 2013 at 11:28
Una aventura que valía la pena tener, de todas formas, es un viaje a las Islas Eólicas fuera de la costa norte. Los antiguos Grecos y Romanos llamaron a estas islas el hogar de los vientos, y sus brisas ofrecen descanso del constante trajín del sol. Se alardean las forjas del mismísimo Dios del fuego: Vulcano, una isla volcánica a la que se puede llegar en un transbordador o aerodeslizador con baños de sulfuro y playas color ocre oscuro.

Aquí, los intrepidos y valientes pueden escalar hasta la cima del volcán durmiente que vomitó gran parte de la isla y ojear el cráter que alguna vez fue llamado la entrada al Hades.
★★★★☆ 4.0/1
naacho0_1
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 06 Dec 2013 at 11:33
Una aventura que vale la pena tener, sin embargo, es un viaje a las Islas Eolias, situadas frente a la costa norte. Los antiguos griegos y romanos las llamaron a estas islas el hogar de los vientos, y sus brisas ofrecen un alivio para el constante golpe del sol. Uno cuenta con la fragua del el mismo dios del fuego: Vulcano, una isla volcánica a la cual se puede llegar en ferry o hidroplano, con baños de azufre y playas ocre oscuros.

Aquí, el intrépido y de largo aliento puede subir a la cima del volcán dormido que escupió gran parte de la isla y asomarse al cráter que se decia que era la entrada al Hades.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 06 Dec 2013 at 11:54
Una aventura que vale la pena tener, pienso, es un un viaje a las islas Eolias ubicadas en la costa norte. Los Antiguos griegos y Romanos llamaron a estas islas el hogar de los vientos, y sus brizas ofrecen algún alivio del constante golpeteo del sol. Uno goza de la fragua del dios del fuego mismo: Vulcano, una isla volcánica accesible por ferry o hidroplano con baños de azufre y playas con oscuras arenas.
Aquí, el intrépido y el de buen estado físico puede escalar a la cima del volcán dormido que vomito gran parte de la isla y sus compañeros dentro del cráter se dice que esta es la entrada a Hades.
catherine
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 06 Dec 2013 at 11:44
Una aventura que vale la pena tener es un viaje a las Islas Eolias cerca de la costa norte. Las antiguos Griegos y Romanos llamaban estas islas la casa de los vientos, y estas brisas dan algo de alivio de el constante e intenso sol. Un orgullo fue forjado por el mismo Dios del fuego: Volcán, una isla volcánica a la cual se puede llegar por medio de un ferry o un bote de alta velocidad encontrando baños de azufre y oscuras playas.
Aqui, el intrépido puede escalar desde la punta del Volcán inactivo, alguna vez se dijo que era la entrada del Hades.
★★★★★ 5.0/1

Though it hasn’t erupted in a century, Vulcano’s main crater is far from extinct, its peak smoking with sulfur from multiple exhaust holes and the giant divot of its mouth still muddy-looking and dangerous.

The rock that surrounds the crater is as brittle and sharp as ceramic. Signs warn that hikers should spend no more than a few minutes at the top, lest the fumes intoxicate or poison them. Still, with the wind blowing freely on the sweat spent making it up, the feeling and the view are well worth the scorching hour-long climb.

aled93
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 06 Dec 2013 at 11:32
Aunque no ha hecho erupción en un siglo, el cráter principal de Vulcano no está extinto ni de lejos, su pico lanzando bocanadas de humo con azufre desde múltiples hoyos y la gran abertura de su boca aún un poco barrosa y peligrosa.

La roca que rodea el cráter es tan frágil y afilada como la cerámica. Las señales advierten que los excursionistas no deberían pasar más de unos cuantos minutos en la cima, para que los humos no los intoxiquen o envenenen. Aún así, con el viento soplando libremente contra el esfuerzo de llegar a la cima, la sensación y la vista son una gran recompensa de la abrasadora hora de escalada.
★★★☆☆ 3.0/1
naacho0_1
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 06 Dec 2013 at 11:45
A pesar de que no ha entrado en erupción en un siglo, el cráter principal del Volcán está lejos de ser extinto, su pico fumando el azufre de múltiples orificios de escape y el terrón gigante de su boca todavía apariencia fangosa y peligrosa.

La roca que rodea el cráter es tan frágil y fuerte como la cerámica. Las señales advierten que los excursionistas no deben pasar más de unos pocos minutos en la parte superior, porque el humo puede intoxicarlos y envenenarlos. Aún así, con el viento que sopla libremente en el sudor logrando llegar a la cima, la sensación y la vista valen la pena el abrasador ascenso de una hora.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime