Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to let you know our current progress. We have finished painting...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by otaka0706 at 02 Dec 2013 at 15:01 19841 views
Time left: Finished

進捗状況の報告をお知らせしておきます。
ボディーパネルの塗装ですがベースカラーの塗装が終了しましたので乾燥するのを待ってます。
最後にウレタン塗料でトップコートをして完全に乾燥した時点で発送しますので、もうしばらく時間をください。

現在の状況をflickrに画像をアップロードしておきました
全く別のカラーにしようとも思ったんだけど、迷ってしまい決まらなかったので結局、同じカラーになってしまいましたlol
プロのような塗装設備がある訳ではないので時間が掛かってしまい申し訳ないです。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2013 at 15:07
I would like to let you know our current progress.
We have finished painting the base colour of the body panel, and is waiting for it to dry.
Please be patient until the last urethane top coat completely dries and then we can send it off.

I have uploaded the image of our current status on flickr.
I have thought about making it in a completely different colour, but I couldn't decide and made it in the same colour in the end lol
I am sorry that we don't have facilities like the professionals and it is taking quite some time.
otaka0706 likes this translation
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2013 at 15:17
This is to update you on the progress.
As for the painting on the body, I have finished painting the base color and am waiting for it to dry up.
I will finally finish it with the urethan coating, dry it completely and ship it to you. So please be patient for a little more while.

The current status is also uploaded onto flickr.
I thought I would change the color totally, but wasn't able to decide which color to take, and eventually, the color stays the same, lol.
As I do not have a professional painting facility, it takes a lot of time for me. I'm sorry.
otaka0706 likes this translation
14pon
14pon- almost 11 years ago
2行目 (body) panel ← 抜けました。
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2013 at 15:13
I want to give you the update of progress.
For painting the body panel, the base color was already finished so I am now waiting the paint to be dried.
Please give me a little more time because I want to ship it after completing the top coating with the urethane paint and dried.

I have uploaded the images of the current progress to the flickr.
I was thinking of painting with totally different color, but I could not make my mind so the color becomes same color as you have seen before (lol).
I am sorry to say that I takes time to paint because I don’t have painting gears as those with professional painter.
otaka0706 likes this translation

Client

Additional info

ラジコンのボディー塗装に関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime