Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. From your profile, it seems that you have a lot of experience in tr...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , ayaka_maruyama , harryyen ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Nov 2013 at 10:22 2940 views
Time left: Finished

こんにちは

プロフィールを見ると翻訳の経験が多いようなので、ぜひ仕事をお願いしたいと思いました。

仕事はすごく簡単です。

20-30のリンクをお渡しします。リンク先にはそれぞれ一人の翻訳者の英露翻訳結果が表示されます。その翻訳結果を見て6段階の評価をしてください。修正の必要はありません。
翻訳者によってはたくさんの翻訳がありますが、2,3の翻訳を確認していただくだけで結構です。

もし、引き受けていただけそうであれば連絡ください。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2013 at 10:29
Hello.

From your profile, it seems that you have a lot of experience in translating and I would love for you to work for us.

The work is easy.

I will give you 20-30 links, and each link shows the translator's English to Russian translations. Please rate the translation out of 6 grades. You don't need to correct them.
Some translators have a lot of translations, but you only need to check 2-3 translations.

If you would like to work on this , please let us know.
newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2013 at 10:36
Hi there

I hope to request you to do a job since you seem to have a lot of experience in translations when I looked at your profile.

The work is very easy.

I will pass on 20-30 links. The links contains people's translations. Please look at the translations and rate it using the 6 levels. There is no need to revise.
There are a lot of translations done by the translators so it is alright to confirm 2 or 3 translations.

Please let me know if you are willing to accept this work.
harryyen
Rating 45
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2013 at 10:32
Good afternoon
I saw your profile and seem you had a lot of experiences to translate, so would you please do a job for me?
The job is very simple.
I would give you 20-30 links. And the links are to show the results of each one translator's translations between English-Russian language. Please see the translation results and evaluate those with 1-6 stages. You do not have to adjust those.
Due to the translators, there are many translations, therefore it would be OK to just confirm the translations of 2,3.
if you would like to take this job, please contact me.
★★★☆☆ 3.0/2

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime