こんにちは。
今日、私は注文した4つの商品のうち、3つの商品を受け取りました。手配して頂きありがとうございます。
今回、私が受け取った商品は、
注文した4つの調味料のうち、3つの塩のみでした。注文したもう1つの商品である黒胡椒は同梱されていなかったので、まだ受け取っていません。
黒胡椒も楽しみにしているので
到着が待ち遠しいです。
ありがとう。
早速、グリルした塩を食べてみました。とても美味しい!
J'ai reçu les trois produits parmi les quatre que j’avais commandés. Merci beaucoup pour votre expédition.
Les produits que j'ai reçu cette fois-ci sont les trois sels d’entre les quatre condiments que j’ai commandés.Je n'ai toujours pas reçu le quatrième produit, le poivre noir, parce qu’il n’était pas dans le colis. J'ai bien hâte de le recevoir ! Merci beaucoup.
J'ai bientôt goûté du sel grillé. C’est très bon !
Aujourd'hui, j'ai reçu trois de quatre marchandises que j'ai commandé. Je vous remercie d'avoir organizé l'expédition.
Les marchandises que j'ai reçu cette fois-ci ne sont que trois packs de sel de quatre condiments que j'ai commandé. L'autre marchandise, le poivre noir, n'a pas été inclu dans le colis, donc, je ne l'ai pas encore reçu.
J'atttends l'arrivée du poivre noire avec impatience, car j'ai hâte de l'utiliser.
Merci.
Tout de suit, j'ai goûté de sel grillé. C'est vraiment délicieux !
Aujourd'hui j'ai reçu 3 produits sur 4 de ce que j'ai commandé . Je vous remercie infiniment.
Je vous informe que dans le colis Je n'ai trouvé que les 3 sel donc il me manque juste le poivre noir.
Il me tarde de le recevoir !!! Merci d'avance.
Au fait, j'ai cuisiné avec du sel. C'était très bon !!!!!
最後の文がよくわからなかったので 料理にお塩を使ったと訳しました。 (グリルにお塩を使ったのか グリルしたお塩を食べたなのか) お塩を食べたのなら goûté du sel grillé に変えてください。 よろしくお願いします。
翻訳ならびに追記補足を頂きありがとうございます!
ご指摘頂きました通り
”グリルした塩を食べてみました”の箇所が不明確で大変失礼いたしました。
こちらは、
”香辛料とミックスされグリルされている塩”という商品を購入し、
焼いた野菜につけて試食してみた、、という箇所でした。
また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
なるほど^^ 美味しそうなお塩ですね。 それでしたら GOUTE DU SEL のほうがしっくりくるかもしれません。 こちらこそ機会があればまたよろしくお願いいたします。
【修正】申し訳ございません。最後の行に誤りがありました。下記に差し替えお願いします。
J'ai aussitôt goûté du sel grillé. C’est très bon !
ご翻訳ならびに補足をありがとうございます!