Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] こんにちは。 今日、私は注文した4つの商品のうち、3つの商品を受け取りました。手配して頂きありがとうございます。 今回、私が受け取った商品は、 注文した...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , 3_yumie7 , kaolie ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by gomez at 29 Nov 2013 at 22:47 3018 views
Time left: Finished

こんにちは。
今日、私は注文した4つの商品のうち、3つの商品を受け取りました。手配して頂きありがとうございます。

今回、私が受け取った商品は、
注文した4つの調味料のうち、3つの塩のみでした。注文したもう1つの商品である黒胡椒は同梱されていなかったので、まだ受け取っていません。
黒胡椒も楽しみにしているので
到着が待ち遠しいです。
ありがとう。

早速、グリルした塩を食べてみました。とても美味しい!

Bonjour.
J'ai reçu les trois produits parmi les quatre que j’avais commandés. Merci beaucoup pour votre expédition.

Les produits que j'ai reçu cette fois-ci sont les trois sels d’entre les quatre condiments que j’ai commandés.Je n'ai toujours pas reçu le quatrième produit, le poivre noir, parce qu’il n’était pas dans le colis. J'ai bien hâte de le recevoir ! Merci beaucoup.

J'ai bientôt goûté du sel grillé. C’est très bon !

Client


こんにちは。

私は日本語を英訳・西訳・仏訳して頂く依頼とそれらの和訳を中心に
こちらのサービスを利用中の者です。

依頼文に固有名詞等が含まれている場合、なるべく備考欄に
英字表記も追記しておくように心掛けます。

ご縁がありましたら
何卒よろしくお願いいたします。

Additional info

通販にて、注文品が足りなかったことを連絡する文面にさせて頂きます。よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime