[Translation from Japanese to English ] I ask about product number ○○. I bought these goods at newness, it has rea...

This requests contains 134 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( alohaboy , humming , yusukeameku ) and was completed in 8 hours 42 minutes .

Requested by rokubute at 17 Apr 2011 at 08:47 1019 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品番号 ○○についておたずねします。

私は、この商品を、新品で購入したのですが、
メーカーの箱が無い状態で届きました。
商品が袋に入っていて、それが直接、御社の箱に入れられた状態で届きました。

新品の商品で、メーカー箱が無いというのは、なぜでしょうか?

よろしくお願いします。

alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2011 at 09:12
I ask about product number ○○.

I bought these goods at newness, it has reached in the state which has no boxes of a manufacturer.
Goods are included in a bag, and I have received that in the state put in your company's box directly.

Though it is a new product, why will not there be a maker box?

I beg your kindness.
humming
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2011 at 09:24
I would like to ask you about product number ◯◯.

I bought this item as a new condition, but I received it without a box of the brand.
It was in a bag and packed with your company's box.

Will you tell me the reason why new item has no brand box?
thank you.
yusukeameku
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2011 at 17:29
The item ○○, which I had purchased at your company, arrived to me boxed with the name of your retail sales company. If the item is new, it should be contained in its production company's box, not your one.

I ask you to give me a clear answer on this. Why is this new item contained in YOUR COMPANY'S BOX, NOT IN ITS PRODUCTION COMPANY'S?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime