あのセットの値段はあれ以上安くはできません。どうぞご理解ください。
それと、前回と同じセットでの出品ならすぐにできるのですが、別の形での出品には少々時間がかかります。遅くとも2日以内には出品できると思いますのでご了承ください。
(もしも前回と同じセットで同じ価格でよろしければ今すぐ出品しますのでお知らせくださいね)
よろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2013 at 19:48
The price for that set cannot be lowered any more. We appreciate your understanding.
Further, we will be able to list the same set with the last time, but it will take some more time to list in a different manner. Please be advised that we can list at least within two days.
(If you wish the same set and the price with that of the last time, we can list it promptly, so please let me know.)
Thank you.
akawine likes this translation
Further, we will be able to list the same set with the last time, but it will take some more time to list in a different manner. Please be advised that we can list at least within two days.
(If you wish the same set and the price with that of the last time, we can list it promptly, so please let me know.)
Thank you.
Rating
52
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2013 at 19:50
Please understand that I cannot lower the price of that set anymore.
And, I can list immediately if a set is as same as the previous one, but if it is different, it will take a little more time.
Please be informed that I will be able to list it within two days as earliest.
(If you want to have same set as previously listed, please let me know as I can list it immediately.)
Thank you in advance.
And, I can list immediately if a set is as same as the previous one, but if it is different, it will take a little more time.
Please be informed that I will be able to list it within two days as earliest.
(If you want to have same set as previously listed, please let me know as I can list it immediately.)
Thank you in advance.
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2013 at 19:51
I'm afraid that I am unable to decrease the price for that set any further. Please do understand.
Also, if you are looking for the same set as the previous time, I am able to display it immediately but if it is a different type, it might take a little longer. With regard to the delay, I believe I will be able to do it within 2 days so please understand.
( If by any chance you are looking for the same set similar to the previous time, priced at the same price, please notify me and I will be able to display it immediately).
Thank you very much.
Also, if you are looking for the same set as the previous time, I am able to display it immediately but if it is a different type, it might take a little longer. With regard to the delay, I believe I will be able to do it within 2 days so please understand.
( If by any chance you are looking for the same set similar to the previous time, priced at the same price, please notify me and I will be able to display it immediately).
Thank you very much.
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2013 at 19:53
Please understand it is impossible to drop the price of that set.
In addition, though I can sell the product same as the former set, it will take a little while to sell one in a different way.
Please be aware that I can sell in two days.
(I'll sell the same one as before in same price immediately if you want.Just let me know.)
Best regards.
In addition, though I can sell the product same as the former set, it will take a little while to sell one in a different way.
Please be aware that I can sell in two days.
(I'll sell the same one as before in same price immediately if you want.Just let me know.)
Best regards.
ありがとうございます。早くて助かります!