[Translation from Japanese to English ] The price for that set cannot be lowered any more. We appreciate your underst...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , glenwp , j_beck0811 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by akawine at 27 Nov 2013 at 19:41 2082 views
Time left: Finished

あのセットの値段はあれ以上安くはできません。どうぞご理解ください。
それと、前回と同じセットでの出品ならすぐにできるのですが、別の形での出品には少々時間がかかります。遅くとも2日以内には出品できると思いますのでご了承ください。
(もしも前回と同じセットで同じ価格でよろしければ今すぐ出品しますのでお知らせくださいね)
よろしくお願いします。

I'm afraid that I am unable to decrease the price for that set any further. Please do understand.
Also, if you are looking for the same set as the previous time, I am able to display it immediately but if it is a different type, it might take a little longer. With regard to the delay, I believe I will be able to do it within 2 days so please understand.
( If by any chance you are looking for the same set similar to the previous time, priced at the same price, please notify me and I will be able to display it immediately).

Thank you very much.

Client

Additional info

ebay出品で、ある商品のセットを欲しいというお客様へのメールです。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime