[Translation from Japanese to English ] "Make use of Cloud Sourcing!" We would like to create a society using cloud ...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayaka_maruyama , ksying87 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by oojiboo at 27 Nov 2013 at 11:41 2253 views
Time left: Finished

『クラウドソーシングを使い倒す!』
私たちは、 クラウドソーシングを利用して、働き方の多様性を当たり前に受け入れる社会を作りたいと考えています。
クラウドソーシングというプラットフォームに存在する、世界中の頭脳やサービスの使い方を提供することを通じて、
あなたの生活やビジネスを充実させるお手伝いをさせて頂きます。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2013 at 11:49
"Make use of Cloud Sourcing!"
We would like to create a society using cloud sourcing where diversity in the way we work are widely accepted.
We want to introduce intelligence and services from all over the world that exists on the cloud sourcing platform, so that we can help improve your life and your business.
oojiboo likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2013 at 11:48
“Maximize out the crowdsourcing”
We are thinking of making a society which accept the diversities of works utilizing the crowdsourcing. We would like to help your life and business by digging the brains and the services in the world which are available through the platform of crowdsourcing.
oojiboo likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
oojiboo
oojiboo- over 10 years ago
希望通りdigを使って頂けたのでとてもイメージが湧きました!
ksying87
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2013 at 11:56
"Conquering Crowdsourcing"
We would like to create a society which accepts the various ways of working by crowdsourcing utilization.
By providing the service which allows the utilization of ideas and services around the world that exist on the crowdsourcing platform, we will be able to enrich your life and business.
oojiboo likes this translation
[deleted user]
Rating 40
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2013 at 11:46
full use of "crowd sourcing is made! "

I think that he would like to make the society which naturally accepts the diversity of how to work using us and crowd sourcing.
It leads offering how to use the brains in the world which exist in a platform called crowd sourcing, and service,
I will carry out the help which enriches your life and business.
oojiboo likes this translation
★☆☆☆☆ 1.7/3

Client

Additional info

違和感がなければ、「Dig」というワードを取り込むことができると嬉しいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime