Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 40 / 1 Review / 27 Nov 2013 at 11:46
『クラウドソーシングを使い倒す!』
私たちは、 クラウドソーシングを利用して、働き方の多様性を当たり前に受け入れる社会を作りたいと考えています。
クラウドソーシングというプラットフォームに存在する、世界中の頭脳やサービスの使い方を提供することを通じて、
あなたの生活やビジネスを充実させるお手伝いをさせて頂きます。
full use of "crowd sourcing is made! "
I think that he would like to make the society which naturally accepts the diversity of how to work using us and crowd sourcing.
It leads offering how to use the brains in the world which exist in a platform called crowd sourcing, and service,
I will carry out the help which enriches your life and business.
Reviews ( 1 )
original
full use of "crowd sourcing is made! "
I think that he would like to make the society which naturally accepts the diversity of how to work using us and crowd sourcing.
It leads offering how to use the brains in the world which exist in a platform called crowd sourcing, and service,
I will carry out the help which enriches your life and business.
corrected
full use of "crowd sourcing!"
We think that we would like to make the society which naturally accepts the diversity of how to work using crowd sourcing.
It leads offering how to use the brains and services in the world which exist in a platform called crowd sourcing.
We will carry out the help which enriches your life and business.