Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Every thing is ok I just after buying the other strike witch I could not get ...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( n3ndro_1337 , tommy_bo ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by rankurufj60 at 26 Nov 2013 at 02:11 2659 views
Time left: Finished

Every thing is ok I just after buying the other strike witch I could not get at that time as I like using your company and plan on ordering more in 2014 please get back to me thank-you

tommy_bo
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 26 Nov 2013 at 02:21
すべて大丈夫です
私はその時買えなかった他のストライクウィッチを買います
あなたの会社を利用する事が好きなので、2014年には、もっとオーダーするつもりです。
ありがとうございます
★★★★☆ 4.0/1
tommy_bo
tommy_bo- almost 11 years ago
英文が切れていなかったり、文法がおかしいところがあったので、とても苦労しました。
rankurufj60
rankurufj60- almost 11 years ago
お客様の書いた文章ですので、意味をよく知りたかったのです。ありがとうございした。
n3ndro_1337
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 26 Nov 2013 at 02:22
全ては大丈夫です。 その時の貰えなかったストライクを買ったところですが、御社と取引するのが好きなので2014年に注文する予定です。 連絡してください。 有難うございます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime