[Translation from English to Arabic ] Sixty-two percent of North American employees report high levels of stress wi...

This requests contains 970 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( neverland , reem , esso ) and was completed in 3 hours 23 minutes .

Requested by activetest at 25 Nov 2013 at 15:21 2950 views
Time left: Finished

Sixty-two percent of North American employees report high levels of stress with extreme fatigue and feeling out of control, according to a recent survey from Chicago-based, global employee assistance program provider ComPsych. In Europe, 51% of workers feel that work-related stress is common in their workplaces, according to a 2013 European Agency for Safety and Health at Work poll conducted in 31 countries.

End-of-year holidays tend to compound that stress. American pop singer Andy Williams may have crooned it “the most wonderful time of the year” — but, for many workers, the last two months of the year can be downright painful.

neverland
Rating 61
Native
Translation / Arabic
- Posted at 25 Nov 2013 at 17:26
أظهر تقرير يبين بأن اثنان وستون بالمئة من العاملين في أمريكا الشمالية يعانون من مستويات عالية من التوتر مترافق مع إجهاد وشعور بعدم السيطرة، وفقا لاستبيان أجري في مدينة شيكاغو، ضمن برنامج مساعدة العاملين العالمي المزود من شركة كوم سايك. وتظهر النتائج أيضاً في أوربا معدلات من التوترتصل حتى واحد وخمسون بالمئة في أماكن عملهم، وفقاً لاستفتاء أجري في 31 دولة للوكالة الأوربية للسلامة والصحة في العمل لعام 2013. عطل نهاية السنة تميل للتقليل من حدة التوتر. كما غناها مغني البوب الأمريكي بأنها " أجمل أوقات السنة" ولكن لمعظم العاملين، آخر شهرين من السنة يمكن أن تكون مؤلمة بشكل مباشر وصريح.
esso
Rating 53
Translation / Arabic
- Posted at 25 Nov 2013 at 18:28
حسب إحصاء حديث للبرنامج العالمى لمساعدة العاملين بشيكاجو "كومسايك" فإن 62% من العاملين بأمريكا الشمالية لوحظ عليهم مستويات عالية من التوتر والتعب الشديد والشعور بعدم السيطرة من جراء العمل.
وفى أوروبا كان الشعور بالتوتر المصاحب للعمل منتشرا بنسبة 51% من العمال فى أماكن عملهم طبقا للمسح الذى أجرته الوكالة الأوروبية للصحة والسلامة فى العمل فى 31 دولة أوروبية.
وربما تساعد إجازات نهاية العام فى مضاعفة هذا التوتر رغم أن مغنى البوب الأمريكى آندى ويليامز قد تغنى بها " أكثر الأوقات روعة فى السنة" ،ولكن بالنسبة إلى الكثير من العمال فإن الشهرين الأخيرين من العام يمكن أن يكونا بصراحة .. مؤلمين.
reem
Rating 53
Translation / Arabic
- Posted at 25 Nov 2013 at 18:28
أبلغ اثنان و ستون بالمائة من الموظفون فى أمريكا الشمالية عن مستويات عالية من الضغط و الارهاق االحاد و الشعور بالخروج عن السيطرة طبقا لبحث حديث أجراه البرنامج العالمى لمساعدة الموظفين فى شيكاغو. فى أوروبا، واحد و خمسون بالمائة من العاملين يشعرون بانتشار الضغط المتعلق بالعمل فى أماكن عملهم طبقا لاستفتاء أجرته الوكالة الاوروبية للأمن و الصحة فى العمل فى احدى وثلاثين دولة.

تعمل عطلات نهاية العام على تقليل هذا الضغط. غنى له مغنى البوب الاميريكى آندى ويليامز "الوقت الأروع على الاطلاق خلال العام"، و لكن بالنسبة للعديد من العاملين، يمكن أن يكون الشهران الأخيران من العام مؤلمين بكل ما تحمله الكلمة من معنى.

“The holidays present a perfect storm of personal stressors: from increased demands upon one’s time, pressure to perform in terms of hosting,
attending parties and choosing gifts and pressure to be happy around family members, who bring their own issues into the picture,” said Dr Richard Chaifetz, ComPsych’s chief executive officer.

neverland
Rating 61
Native
Translation / Arabic
- Posted at 25 Nov 2013 at 17:43
ونقلاً عن رئيس المكتب التنفيذي لشركة كوم سايك د. ريتشارد تشافتز قوله " تقدم العطل عاصفة مثالية للمتوترين الشخصيين ، ومتطلبات متزايدة لضغط الشخص للإنجاز من حيث الاستضافة و حضور الحفلات واختيار الهدايا والضغط ليكون سعيداً حول أعضاء العائلة، والذين يحضرون شؤونهم الخاصة داخل الصورة"
esso
Rating 53
Translation / Arabic
- Posted at 25 Nov 2013 at 18:44
تقدم فترة الأجازات عاصفة شديدة من التوتر على المستوى الشخصى من المتطلبات المتزايدة فى هذا الوقت والضغوط لأدائها بأصول الضيافة المطلوبة وإقامة الحفلات واختيار الهدايا ومحاولة أن تبدو سعيدا وسط أفراد العائلة الذين بدورهم يبرزون مشاكلهم الشخصية فى الصورة.
كان هذا رأى الدكتور ريتشارد تشايفيتزالمدير التنفيذى فى كوم سايك

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime