Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からスペイン語への翻訳依頼] HIS may not be the last laugh, but Sheikh Mohammed bin Rashid al-Maktoum is c...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は marinaztranslator さん rainy_sky さん invidente9 さん souriez_moi さん vuts さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1287文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

activetestによる依頼 2013/11/25 10:20:44 閲覧 3115回
残り時間: 終了

HIS may not be the last laugh, but Sheikh Mohammed bin Rashid al-Maktoum is certainly laughing loudly. Four years ago his high-flying emirate, Dubai, crashed in the wake of the world slump. Its property prices plunged by nearly 60%. A giant sand-dune of debt, worth at least $100 billion, looked set to suffocate the shiny city-state. “Bye Bye Dubai,” gloated the Daily Mail, a British newspaper, as Sheikh Mohammed humbly bargained for a bail-out from Abu Dhabi, Dubai’s neighbour and rival whose oil riches anchor the federation of seven statelets which make up the United Arab Emirates (UAE).

marinaztranslator
評価 52
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/25 10:33:51に投稿されました
La suya puede no ser la última risa, pero el jeque Mohammed bin Rashid al-Maktoum estaba, sin duda, riéndose a carcajadas. Hace cuatro años su emirato en vuelo, Dubai, se estrelló en medio de la recesión mundial. Sus precios inmobiliarios cayeron en casi un 60%. Una duna de arena de una deuda gigante por un valor de al menos $ 100 millones de dólares, parecía que sofocaría a la brillante ciudad-estado. "Bye Bye Dubai", se jactó el Daily Mail, un periódico británico, mientras el jeque Mohammed humildemente negociaba un rescate desde Abu Dhabi, el vecino y rival de Dubai cuyas riquezas en crudo anclan la federación de siete pequeños estados que componen los Emiratos Árabes Unidos (Emiratos Árabes Unidos).
rainy_sky
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/25 10:38:57に投稿されました
La suya quizá no sea la última risa, pero el Sheikh Mohammed bin Rashid al-Maktoum ciertamente está riendo fuertemente. Cuatro años atrás su emirato de alto vuelo, Dubai, se estrelló en el despertar de la depresión mundial. Sus precios de propiedad se zambulleron casi en un 60%. Una gigante duna de arena de deuda, con valor de al menos $100 billones, parecía enfocada en sofocar a la reluciente ciudad-estado. "Adios Dubai", se relamió el Daily Mail, un periódico británico, mientras el Sheikh Mohammed humildemente negoció por una fianza de Abu-Dhabi, el vecino y rival de Dubai cuyas riquezas de petroleo aseguró la federación de siete pequeños estados, los cuales despertaron los Estados Unidos Emiratos (UAE, por sus siglas en Inglés)

As part of that deal, the just-opened Burj Dubai, the world’s tallest building and a symbol of what looked like heedless excess, was renamed Burj Khalifa in honour of Abu Dhabi’s ruler. But this needle in the desert no longer struggles to find tenants. Like many of Dubai’s other apparent white elephants, it has turned out well.
The skyscraper makes a strikingly beautiful centrepiece for Downtown Dubai, a business-cum-residential complex where what was a patch of dust now prickles with cranes and sparkling new high-rises. The draw of the Burj Khalifa helped last year to funnel 65m shoppers into the vast Dubai Mall next door, where they snapped up goods even at far-from-bargain prices.

invidente9
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/25 11:13:45に投稿されました
Como parte de ese trato, le cambiaron el nombre al edificio recién abierto Burj Dubai, el cual es el edificio mas alto del mundo y el símbolo y también parecía un símbolo de exceso innecesario, a Burj Dubai en honor del soberano de Abu Dubai. Pero esta aguja en el desierto ya no se esfuerza para conseguir inquilinos. Al igual que los otros aparentes elefantes blancos de Dubai le ha ido bien.
El rascacielos es un hermoso centro para el centro de Dubai, el cual es un complejo residencial y de negocios y en donde antes solo había un montón de polvo ahora esta lleno de grúas y brillantes rascacielos. La atracción del Burj Khalifa ayudo en el año pasado a un incremento de 65 millones de compradores en el inmenso Centro Comercial de Dubai vecino, en donde compraron mercancías, aun cuando no estaban en oferta.
souriez_moi
評価 53
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/25 11:25:08に投稿されました
Como parte de ese plan, la recién inaugurada Burj Dubai, el edificio más alto del mundo y el símbolo de lo que parecía ser el exceso, fue renombrado Burj Khalifa en honor al gobernante de Abu Dhabi. Pero esta aguja en el desierto ya no se esfuerza para encontrar inquilinos. Como mucho de los otros aparentes elefantes blancos de Dubai, resultó bien.
El rascacielos hace las veces de una sorprendente y hermosa pieza en el centro de Dubai, un complejo residencial y de negocios donde en lo que era un parche de polvo ahora punzan espinas y brillantes nuevos rascacielos. La atracción del Burj Khalifa ayudó el año pasado a canalizar 65m de compradores en un vasto Mall de Dubai contiguo, donde se compraron bienes incluso hasta a precio ganga.
vuts
評価 53
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/25 11:15:09に投稿されました
Como parte de ese acuerdo, el recién inaugurado Burj Dubai, el edificio más alto del mundo y un símbolo de lo que parecía en exceso sin prestar atención, ha sido renombrado como Burj Khalifa en honor del gobernante de Abu Dhabi. Pero esta aguja en el desierto ya no se esfuerza por encontrar inquilinos. Como muchos de los otros elefantes blancos aparentes de Dubai, ha salido bien.

El rascacielos tiene una sorprendente y hermosa pieza central para el centro de Dubai, a-cum-residencial negocio complejo en el que lo que era una mancha de polvo ahora espinas con grúas y espumosos nuevos rascacielos. El sorteo de la Burj Khalifa ayudó el año pasado para canalizar los compradores 65m en el vasto centro comercial Dubai Mall al lado, donde se hizo con los bienes, incluso a muy lejos de ser de ganga los precios.
rainy_sky
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/25 10:46:34に投稿されました
Como parte del traro, el recién abierto Burj-Dubai, el edificio más alto del mundo y símbolo de lo que parecía como un exceso sin atención, fué renobrado Burj Khalifa en honor del gobernante de Abu Dhabi. Pero esta aguja en el desierto ya no lucharía para encontrar inquilinos. Al igual que muchos de los otros aparentes elefantes blancos de Dubai, ha resultado bien.
El rascacielos hace una sorprendentemente hermosa pieza central para el centro de Dubai, un complejo residencial al cual llegan los negocios, donde lo que era un parche de polvo ahora espina con grúas y burbujeantes altos levantamientos. El dibujo del Burj Khalifa ayudó el año pasado a canalizar 65 millones de compradores al vasto centro comercial de Dubai de al lado, donde se apoderaron de bienes aún a precios lejos de negociación.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。