Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi, I have some experiences that refund was issued by sellers, but I have ...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , tani1973 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Nov 2013 at 14:20 2118 views
Time left: Finished

こんにちは

私は、今までに何度か、出品者からの一部返金をされた経験が有りますが、メールアドレスや電話番号をebay上で教えることは無かったですよ。(paypalで調べれば、分かると思います)

念のため、あなたのメールアドレス宛に、私のアドレスと電話番号を送りましたので、確認してください。

早い対応をお願いします。

tani1973
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Nov 2013 at 14:29
Hi,

I have some experiences that refund was issued by sellers, but I have never told the sellers about my email address and phone number on ebay. (I think you can check using Paypal.)

Just in case, I have sent my email address and phone number, so please check.

I appreciate your quick response.
[deleted user] likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Nov 2013 at 14:41
Hello,

I have received refund from the sellers some times, but I was never requested to give my e-mail address or telephone number in ebay. (You will see that if you check on Paypal.)

Just in case, I sent you my address and telephone number to your e-mail address. Please check.

I would appreciate your quick response.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime