Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ フランス語への翻訳依頼] Prepare to be blown away by the magnificence of these temples. They are undis...

この英語からフランス語への翻訳依頼は j3_n3_sais_quoi さん travelling_claudia さん carden41 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 56分 です。

activetestによる依頼 2013/11/21 11:03:49 閲覧 2659回
残り時間: 終了

Prepare to be blown away by the magnificence of these temples. They are undisputedly one of the world's most breathtaking monuments, and Egypt’s second most visited touristic site, the Pyramids of Giza being on the top of the list.
The relocation of the temples was a historic event in the 1960's. At that time, the temples were threatened by submersion in Lake Nasser when the High Dam was constructed. The Egyptian government with the support of UNESCO launched a world wide appeal to save these colossal landmarks.

j3_n3_sais_quoi
評価 61
翻訳 / フランス語
- 2013/11/22 04:16:08に投稿されました
Vous serez renversés par la splendeur de ces temples. Ils sont sans contredit parmi les monuments les plus époustouflants du monde et le second site touristique le plus fréquenté en Égypte, le premier site étant celui des Pyramides de Giza.
La délocalisation de ces temples fut un événement historique marquant des années 1960. À cette époque, les temples étaient menacés d'être définitivement submergés par le lac Nasser lors de la construction du Haut barrage. Le gouvernement égyptien avec l'appui de l'UNESCO a alors lancé un appel au monde entier pour sauvegarder ces gigantesques monuments.
travelling_claudia
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2013/11/21 20:09:56に投稿されました
Préparez-vous à être impressionné par la somptuosité de ces temples. Ils sont incontestablement l'un des monuments les plus impressionnants du monde et le deuxième site touristique le plus visité en Égypte, les pyramides de Giza trônant au sommet de la liste.
La relocalisation des temples a été un évènement historique dans les années 1960. À cette époque, les temples étaient menacés d'être submergés par le Lac Nasser lorsque le barrage a été construit. Le gouvernement égyptien avec le soutien de l'UNESCO ont lancé un appel à travers le monde pour sauver ces monuments colossaux.
carden41
評価 54
ネイティブ
翻訳 / フランス語
- 2013/11/21 14:28:37に投稿されました
Préparez-vous à être ébloui par la splendeur de ces temples. Ils sont sans équivoque parmi un des monuments les plus stupéfiants du monde et sont au deuxième rang des sites touristiques les plus visités d'Égypte, les Pyramides de Giza étant au premier. Le déménagement de ces temples fut un événement historique dans les années 1960. À cette époque, leur survie était menacée par un possible débordement du lac Nasser lorsque le Haut barrage (High Dam) fut construit. Un appel mondial fut alors lancé par le gouvernement égyptien assisté de l'UNESCO afin de conserver ces trésors inestimables.

They were successfully dismantled and relocated to a spot 60 meters above the cliff where they had been initially built. The more famous of the two temples is dedicated to Ramses II and the smaller one to his favourite wife Nefertari. They were both built by Ramses II in the 13th century BC.

The gigantic façade of Ramses II temple represents four colossal seated figures of Ramses. The façade is 119 feet wide, 100 feet high, and the statues are each 67 feet high. The façade door leads to the interior of the temple is a 185 feet long man-made rock cave that leads to a series of halls and rooms.

travelling_claudia
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2013/11/21 21:59:45に投稿されました
Ils ont été démontés et relocalisés avec succès à un endroit 60 mètres au-dessus de la falaise où ils avaient été initialement construits. Le plus célèbre des deux temples est dédié à Ramsès II et le plus petit, à son épouse préférée, Nefertari. Ils ont été tous deux construits par Ramsès II au 13ème siècle av. J.-C.

La gigantesque façade du temple Ramsès II représente quatre colossales formes assises de Ramsès. La façade fait 119 pieds de largeur, 100 pieds de hauteur, et les statues font chacune 67 pieds de hauteur. La porte de la façade qui mène à l'intérieur du temple est une caverne artificielle de 185 pieds de longueur qui conduit à une série de couloirs et de chambres.

★★★★★ 5.0/1
carden41
評価 54
ネイティブ
翻訳 / フランス語
- 2013/11/21 15:14:04に投稿されました
Ils furent tour à tour démantelés et transférés à un endroit d'une hauteur de 60 mètres au-dessus de la falaise où ils avaient été bâtis originellement. Le plus connu de ces deux temples est consacré à Ramses II et le plus petit à son épouse préférée Nefertari. Les deux ont été construits par Ramses II au 13e siècle avant J.-C.

La façade du temple Ramsès II, ornée de quatre statues colossales de Ramsès assis, est plus qu'imposante. Elle fait 36 mètres en largeur, 30 en hauteur et les statues sont hautes de 20 mètres. L'intérieur du temple est une caverne de 56 mètres de long, creusée par l'humain dans le roc, qui mène à une série d'anti-chambres et de salles, le tout accessible par une porte située sur la façade du temple.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。