Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ スペイン語への翻訳依頼] The boat races during the Dragon Boat Festival are traditional customs to att...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は albertocsc さん juliana さん anamary0107 さん vuts さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 785文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

activetestによる依頼 2013/11/19 15:53:09 閲覧 3813回
残り時間: 終了

The boat races during the Dragon Boat Festival are traditional customs to attempts to rescue the patriotic poet Chu Yuan. Chu Yuan drowned on the fifth day of the fifth lunar month in 277 B.C. Chinese citizens now throw bamboo leaves filled with cooked rice into the water. Therefore the fish could eat the rice rather than the hero poet. This later on turned into the custom of eating tzungtzu and rice dumplings.

albertocsc
評価 53
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/19 16:08:16に投稿されました
Las carreras de barcas durante el Festival de Barcas-Dragón son costumbres tradicionales de los intentos de rescatar al poeta patriota Chu Yuan. Chu Yuan se ahogó en el día cinco del quinto mes lunar en el 277 a.C. Los ciudadanos chinos ahora tiran hojas de bambú rellenas con arroz cocido al agua. Entonces los peces podrían comerse el arroz en lugar de al poeta heroico. Esto luego se convirtió en la costumbre de comer tzungtzu y rellenos de arroz.
juliana
評価 54
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/19 16:20:05に投稿されました
En el Festival del Bote del Dragón (Dragon Boat Festival), las regatas constituyen tradición que intenta rescatar al patriota y poeta Chu Yuan. Chu Yuan se ahogó en el quinto día del mes lunar del año 277 a.C. Los habitantes chinos ahora tiran al agua hojas de bambú llenas de arroz cocinado para que de esta manera los peces puedan comer arroz en vez de comerse al poeta héroe. Posteriormente esta costumbre derivó en la de comer tzungtzu y albóndigas de arroz.
anamary0107
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/19 18:45:50に投稿されました
Las regatas en el Festival del Barco del Dragón son costumbres tradicionales con el fin de rescatar al poeta patriótico Chu Yuan. Chu Yuan se ahogó el quinto día del quinto mes lunar en el año 277 A.C. En la actualidad, los ciudadanos chinos arrojan al agua hojas de bambú llenas de arroz cocinado. Así, los peces pueden comer el arroz en lugar del poeta héroe. Esto después se convirtió en la costumbre de comer tzungtzu y dumplings de arroz glutinoso.

The celebration's is a time for protection from evil and disease for the rest of the year. It is done so by different practices such as hanging healthy herbs on the front door, drinking nutritious concoctions, and displaying portraits of evil's nemesis, Chung Kuei. If one manages to stand an egg on it's end at exactly 12:00 noon, the following year will be a lucky one.

albertocsc
評価 53
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/19 16:12:43に投稿されました
La celebración es un tiempo para la protección frente al mal y la enfermedad para el resto del año. Se hace así por diferentes prácticas como colgar hierbas saludables en la puerta delantera, beber brebajes nutritivos y mostrar retratos de la némesis del mal, Chung Kuei. Si alguien consigue poner de pie un huevo sobre su punta a las 12 del mediodía exactamente, el año siguiente será afortunado.
anamary0107
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/19 17:22:58に投稿されました
La celebración es un tiempo para protegerse del mal y las enfermedades durante todo el año. Esto se hace a través de diferentes costumbres como son colgar hierbas saludables en la puerta de entrada, tomar brebajes nutritivos y exponer retratos del némesis del mal, Chung Kuei. Si uno puede mantener en la cabaza un huevo parado, exactamente a las 12:00 de la tarde, el proximo año será afortunado.
juliana
評価 54
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/19 16:39:05に投稿されました
La celebración es un tiempo para protegerse del mal y de la enfermedad para el resto del año. Se llevan a cabo varias prácticas como colgar enfrente de la puerta hierbas saludables, tomar brebajes nutritivos y exhibir retratos de Chung Kuei, el enemigo del mal. Si uno logra mantener un huevo de pie hasta el final de la celebración, exactamente hasta el mediodía, el siguiente año será muy afortunado.
vuts
評価 53
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2013/11/19 16:37:12に投稿されました
La celebración es un momento para protejerse del mal y la enfermedad por el resto del año. Se hace mediante diferentes prácticas como el colgar hierbas saludables en la puerta frontal, el beber preparados nutririvos y mostrar imágenes del némesis del mal, Chung Kuei. Si uno loga comer un huevo al termino, a las 12 de la medianoche exactamente, el siguiente año será un año de suerte.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。