Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Could you please tell the wholesale that my window is Width 72" x Height 60...

This requests contains 343 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , viviking_1 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by akiy501890 at 10 Nov 2013 at 10:43 2144 views
Time left: Finished



Could you please tell the wholesale that my window is Width 72" x Height 60". It's fine if the height of the curtain is 70", but for the width is it possible to custom it from 78" to 72"? It's appreciate if they can made it. If they can't do it then I have to modify by myself. Anyway, for the original curtain W78" x H70" is still good to me.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2013 at 10:52
私の窓は幅72インチ×高さ60インチであると卸売業者に伝えていただけますか。カーテンの高さが70インチだととても良いのですが、幅は78インチから72インチにできますか?そのように作っていただけるとありがたいです。できない場合は自分で修正します。いずれにせよ、元のカーテンと同じく幅78インチ×高さ70インチでも私はOKです。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2013 at 10:54
卸売販売店に窓の大きさは幅72インチ(約182センチ)で高さは60インチ(約150センチ)と伝えてくれませんか。カーテンの縦幅が70インチ(170センチ)でも良いですが、幅は78インチ(約198センチ)から72インチ(約82センチ)に変えることは可能ですか。もしそれができればありがたいです。できななければ私が仕立てなおします。といかく、78インチ幅と70インチ高さでも良いです。
viviking_1
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 10 Nov 2013 at 10:51
卸しをお教え願えませんか?幅72インチ高さ60インチの窓です。カーテンは高さ70インチでもかまいませんが幅のほうは78インチから72インチであつらえられますでしょうか。できますと大変うれしいです。もし不可能ならば自分で調整いたします。
幅78インチ高さ70インチのカーテンが私の希望です。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime