Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] RE:Cancel of the order Hello, This is XX, who ordered 〇〇 on the internet ...

This requests contains 148 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , o63odt ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by siphozio at 10 Nov 2013 at 10:12 3497 views
Time left: Finished

注文キャンセルの件

こんにちは。
先日〇〇をインターネットで注文したXXです。

注文番号:

申し訳ありません。
本当は△△を購入する予定だったのですが
私が間違って〇〇を注文してしまいました。

申し訳ありませんが一旦〇〇の注文をキャンセルさせてください。

お手数をお掛けしますがよろしくお願い致します。

XXより。


gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2013 at 10:26
RE:Cancel of the order

Hello,
This is XX, who ordered 〇〇 on the internet the other day.

The order number is:

I am very sorry. I was going to buy △△, but ordered 〇〇 erroneously.

Sorry to trouble you, but I would like to cancel 〇〇.

Again, I am very sorry to trouble you, but please accept my cancel request.

From XX
siphozio likes this translation
o63odt
Rating 61
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2013 at 10:24
Regarding the cancellation of the order

Hello,
I am XXX. The other day I had ordered 〇〇 over the internet.
Reference number:

I am sorry.
I was planning on purchasing____,
but I made a mistake and ordered 〇〇.

I deeply apologize, but please allow me to cancel the order for 〇〇 .
I am sorry for inconveniencing you and thank you in advance.

Sincerely,
XX
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime