Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私はまだ荷物を受け取っていません。受け取ったらその旨をご連絡します。もし今週中に何も受け取らなければ、警告(停止)します。

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん sakura1980z さん topolino さん risacaraway さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

sonsonによる依頼 2013/11/08 23:37:13 閲覧 2825回
残り時間: 終了

Hello, I did not still receive the parcel. I send you a message when I the recois. if before week I received nothing I warn(prevent) you.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/08 23:47:07に投稿されました
こんにちは。私はまだ荷物を受け取っていません。受け取ったらその旨をご連絡します。もし今週中に何も受け取らなければ、警告(停止)します。
sonsonさんはこの翻訳を気に入りました
sakura1980z
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/08 23:49:18に投稿されました
こんにちは、私はまだ小包を受け取っていません。メッセージを送りますので、
もし、先週までに受領できないなら、通告します。
sonsonさんはこの翻訳を気に入りました
sakura1980z
sakura1980z- 約11年前
recoisはspellミスですか?
sonson
sonson- 約11年前
翻訳ありがとうございます。多分ミスだと思うのですが分かりません...。
topolino
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/11/08 23:50:51に投稿されました
こんにちは、荷物がまだ届いてません。
荷物が来たらメッセージを送るのですが。
(訳注:the recois→that(英語)reçois(仏語)のミススペルと混濁と推測<received that>か)
先週も何も届いてないことを注意(警告)しておきます。
sonsonさんはこの翻訳を気に入りました
sonson
sonson- 約11年前
相手はフランス人です^^
topolino
topolino- 約11年前
やっぱり!ですね
sonson
sonson- 約11年前
翻訳して下さりありがとうございます^^
risacaraway
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/11/08 23:58:32に投稿されました
こんにちは、まだ荷物の小包を受け取っていないのですが。荷物を受け取ったら連絡します。一週間以内(?)に私が何も受け取ることが出来なければ警告(妨げます?)しますよ。
sonsonさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。