[Translation from English to Japanese ] 1 Yes, that will be your pricing. You are responsible for shipping costs. ...

This requests contains 637 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , headbanger , mimistya ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kazuhiko at 04 Nov 2013 at 00:45 1787 views
Time left: Finished


1 Yes, that will be your pricing. You are responsible for shipping costs.


2 How much orders are from Japan in a month?
We have a few accounts in Japan and they are currently spending around $10,000/month.

3 Do the herb cartridge or oil contain nicotine?
Yes, you will not be able to sell our liquids. They have nicotine.
Our Herbal liquids don’t have nicotine. You would be able to sell those. (4 Flavors) (Lean, Intimacy, Energy, Relaxation)


4 Can it be used without a power outlet?
You can purchase a wall adaptor to use a power outlet.

headbanger
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2013 at 00:53
1. はい。それがあなたへの価格になります。送料はお客様負担です。

2. 日本からの注文は月々どれくらいありますか?
何社かと取引しておりまして、それぞれ月$10,000ぐらい購入されています。

3. ハーブのカートリッジやオイルはニコチンを含んでいますか?
はい。お客様は弊社の液を販売することはできません。ニコチンを含んでいるからです。
ハーブの液はニコチンを含んでいません。これらは販売できるでしょう。
4種類の風味があります。Lean, Intimacy, Energy, Relaxationの4つです。

4. 電源コンセントがなくても使えますか?
アダプター付きの物をお求め頂けます。
kazuhiko likes this translation
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2013 at 00:55
1.はい、それがあなたの価格になります。送料はあなたの負担になります。

2.月々に日本からの注文はどのくらいありますか?
日本に数件のアカウントがございますが、彼らは現在$10,000/月ほど購入しています。

3.ハーブカートリッジまたは、オイルはニコチンを含んでいますか?
はい、あなたはわが社の液体を販売する事はできません。ニコチンが含まれています。
わが社のハーブ液はニコチンを含んでいません。これらを販売する事は可能です。(4つの味)(薄め、親密、活力、くつろぎ)

4.電源なしでの使用は可能ですか?
電源を確保する為、壁アダプターを購入する事ができます。
kazuhiko likes this translation
mimistya
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 04 Nov 2013 at 01:02
1 その通りです、そちらが価格になります。配送料もそちらさまのご負担になります。

2 日本からのご注文は、月間でいくらぐらいになりますか?
 私どもも、日本のお客様と数件お取り引きさせていただいているのですが、皆さん
 大体$10.000ほど月にご利用いただいております。

3 ハーブカートリッジ、オイルの種類はニコチンを含んでおりますでしょうか?
 とのご質問ですが、はい含んでおりますのでそちらでの販売は出来ないでしょう。
 ハーバルリキッドに関してはニコチンを含んでいませんので、そちらは販売可能で  す。(4種類、リーン、インティマシー、エナジー、リラグゼーション)

4 電源無しで使用できますか?
 こちらに関しては、別売りのウォールアダプターをご購入いただければよろしいかと 思います。
kazuhiko likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime