Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have questions. In what county is PU2007 manufactured? How long will the ...

This requests contains 67 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ricko , atsushi474 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by eirinkan at 01 Nov 2013 at 15:11 1610 views
Time left: Finished

質問があります。
pu2007はどこの国で製造されていますか?
最初入っている電池の持ちはどのくらいでしょうか?
ご返信お待ちしております?

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2013 at 15:13
I have questions.
In what county is PU2007 manufactured?
How long will the battery firstly installed be dead?
I will waiting for your reply.
ricko
Rating 58
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2013 at 15:15
I have a question:
In which country is pu2007 produced?
How long will the first battery last ?(which was contained inside from the beginning)
Will be waiting for your reply, Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
atsushi474
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2013 at 15:16
I have a question for you.
What country is pu2007 manufactured in?
How long the battery that comes first lasts?
I'm Waiting for your kind reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime