Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As soon as I click "Buy it now", the settlement screen on PayPal shows up. T...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , mapmetroi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 Oct 2013 at 15:45 2236 views
Time left: Finished

Buy it now をクリックするとすぐにペイパルの決済画面になってしまいます。
そのためインボイスを送ってもらうことが出来ません。

250ドルで購入した後に差額をお支払いすればよろしいでしょうか?

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2013 at 15:51
As soon as I click "Buy it now", the settlement screen on PayPal shows up.
Therefore, I cannot receive an invoice from you.

Should I pay you the difference after I make the purchase for $250?
★★★★★ 5.0/1
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2013 at 15:52
When I click "Buy it now", the payment screen appears soon.
So I can't ask for an invoice.

Is it OK that I pay the balance after purchasing it as $250?
★★★★☆ 4.0/1
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2013 at 15:53
As soon as you click Buy it now, Paypal Settlement screen will turn on
You will not be able to send me an invoice for it.
Is it all right if you pay the difference after you have purchased in the $ 250?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime