Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Although the hourly wages increase with experience, the sense of achievement,...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , ayaka_maruyama ) and was completed in 6 hours 51 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:56 2019 views
Time left: Finished

習熟度に合わせて時給もあがる仕組みとなっていますが、昇給そのものよりも、達成感や成長を実感できること、少しずつ責任のある仕事を任せてもらえることが、大きなモチベーションに繋がっています。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 19:13
Although the hourly wages increase with experience, the sense of achievement, growth and having been able to handle more responsibilities was a bigger motivation than the raise itself.
★★★★★ 5.0/1
iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 23:47
It is a setup that matches the skill level and also raises the hourly rate, but more than the raise on the salary itself, it connects to a great motivation by being able to realize a sense of accomplishments and growth and slowly assigning jobs with responsibilities.
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info



Raw Text: 習熟度に合わせて時給もあがる仕組みとなっていますが、昇給そのものよりも、達成感や成長を実感できること、少しずつ責任のある仕事を任せてもらえることが、大きなモチベーションに繋がっています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime