Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 29 Oct 2013 at 23:47

Japanese

習熟度に合わせて時給もあがる仕組みとなっていますが、昇給そのものよりも、達成感や成長を実感できること、少しずつ責任のある仕事を任せてもらえることが、大きなモチベーションに繋がっています。

English

It is a setup that matches the skill level and also raises the hourly rate, but more than the raise on the salary itself, it connects to a great motivation by being able to realize a sense of accomplishments and growth and slowly assigning jobs with responsibilities.

Reviews ( 1 )

newbie_translator rated this translation result as ★★★★★ 11 Feb 2014 at 23:40

original
It is a setup that matches the skill level and also raises the hourly rate, but more than the raise on the salary itself, it connects to a great motivation by being able to realize a sense of accomplishments and growth and slowly assigning jobs with responsibilities.

corrected
It is a setup that matches the skill level and also raises the hourly rate, but more than the raise on the salary itself, it leads to great motivation by being able to realize a sense of accomplishments and growth and slowly assigning jobs with responsibilities.

very very minor error. choice of words

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info:

Raw Text: 習熟度に合わせて時給もあがる仕組みとなっていますが、昇給そのものよりも、達成感や成長を実感できること、少しずつ責任のある仕事を任せてもらえることが、大きなモチベーションに繋がっています。