[Translation from Japanese to English ] As our existing client partially moved to Tsukuba, we have more capacity in t...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayaka_maruyama , mapmetroi ) and was completed in 4 hours 50 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:55 671 views
Time left: Finished

既存のお客様の一部がつくばに移動することにより、従来の平和島のキャパシティが空いてきましたので、そこにはまたスタートアップ段階のお客様を獲得していく予定です。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 21:45
As our existing client partially moved to Tsukuba, we have more capacity in the Heiwajima area.We are planning on engaging this area with more clients at their start-up stages.
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 17:45
By part of the existing customers to move to Tsukuba, because we are available for capacity of traditional Heiwajima, we plan to acquire customers in start-up phase also there.

Client

Additional info



Raw Text: 既存のお客様の一部がつくばに移動することにより、従来の平和島のキャパシティが空いてきましたので、そこにはまたスタートアップ段階のお客様を獲得していく予定です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime