[日本語から英語への翻訳依頼] 初期不良が疑われるER02は数日後に当社に届きます。 私が動作を確認して、それをビデオで撮影します。 その後あなたのもとへ送ります。 またメールしますね。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

mirakomaによる依頼 2013/10/28 21:34:22 閲覧 2195回
残り時間: 終了

初期不良が疑われるER02は数日後に当社に届きます。
私が動作を確認して、それをビデオで撮影します。
その後あなたのもとへ送ります。
またメールしますね。


私は DCO-2Rを注文しましたがDVO-2Rが届きました。

この写真と同じDCO-2Rの在庫はないのでしょうか?

DCO-2Uの在庫はありますか?
早急に在庫の確認をしてください。
あれば注文しようと思います。

違う商品を送らないようにvendorや発送者に通告して下さい。






transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/28 21:38:46に投稿されました
ER02 with suspected initial failure will reach our company in a few days.
I will check its operation and film it.
After that I'll send it the video to you.
I'll send you an email again.

I ordered DCO-2R but received DVO-2R.

Isn't there any stock of DCO-2R which same as in this photo?

Do you have DCO-2U in stock?
Please urgently check the status of stock.
I'd like to order if there is a stock.

Please tell vendor and shipper not to send wrong item.
ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/28 21:43:24に投稿されました
The ER02 with suspected initial failure is scheduled to arrive in several days.
I will check the functions myself and film in on a video, then send the file to you.
I will let you know in another email.

I have ordered DCO-2R but received DVO-2R instead.

Do you have any stocks left for DCO-2R like in the photograph?

Do you have any stock for DCO-2R?
Please kindly check the stock situation soon.
If you do have it, I would like to order it as soon as possible.

Please kindly make sure you talk with the vendor and delivery man so they would not confuse with different products.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/10/28 21:41:00に投稿されました
The ER02, which is suspected of initial failure will arrive in our company in a couple days.
I will check its operation and take a video.
After that, I will send you the video.
I will send you an email again.


I ordered DCO-2R, but I received DVO-2R.

Is there any stock of DCO-2R, which is the same as in this picture?

Do you have DCO-2U in stock?
Please check your stock as soon as possible.
If you have, I would like to place an order.

Please warn vendors and senders not to ship the wrong products.
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

備考

ER02やDCO-2Rなどは商品名です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。