Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 1 Review / 2013/10/28 21:41:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 64
日本語

初期不良が疑われるER02は数日後に当社に届きます。
私が動作を確認して、それをビデオで撮影します。
その後あなたのもとへ送ります。
またメールしますね。


私は DCO-2Rを注文しましたがDVO-2Rが届きました。

この写真と同じDCO-2Rの在庫はないのでしょうか?

DCO-2Uの在庫はありますか?
早急に在庫の確認をしてください。
あれば注文しようと思います。

違う商品を送らないようにvendorや発送者に通告して下さい。






英語

The ER02, which is suspected of initial failure will arrive in our company in a couple days.
I will check its operation and take a video.
After that, I will send you the video.
I will send you an email again.


I ordered DCO-2R, but I received DVO-2R.

Is there any stock of DCO-2R, which is the same as in this picture?

Do you have DCO-2U in stock?
Please check your stock as soon as possible.
If you have, I would like to place an order.

Please warn vendors and senders not to ship the wrong products.

レビュー ( 1 )

ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyamaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/29 01:05:17

元の翻訳
The ER02, which is suspected of initial failure will arrive in our company in a couple days.
I will check its operation and take a video.
After that, I will send you the video.
I will send you an email again.


I ordered DCO-2R, but I received DVO-2R.

Is there any stock of DCO-2R, which is the same as in this picture?

Do you have DCO-2U in stock?
Please check your stock as soon as possible.
If you have, I would like to place an order.

Please warn vendors and senders not to ship the wrong products.

修正後
The ER02 with suspected initial failure will arrive at our company in a few days.
I will check its operation and take a video.
After that, I will send you the video.
I will send you another email.


I have ordered DCO-2R, but I received DVO-2R instead.

Is there any stock of DCO-2R that is shown in this picture?

Do you have DCO-2U in stock?
Please check your stock as soon as possible.
If you have one, I would like to place an order.

Please warn vendors and senders not to ship the wrong products.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/10/29 01:10:03

I really appreciate your help. Thank you for taking the time to check it :)

ayaka_maruyama ayaka_maruyama 2013/10/29 01:14:33

You're welcome, I'm happy to help! :)

コメントを追加
備考: ER02やDCO-2Rなどは商品名です。