Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/28 21:38:46

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

初期不良が疑われるER02は数日後に当社に届きます。
私が動作を確認して、それをビデオで撮影します。
その後あなたのもとへ送ります。
またメールしますね。


私は DCO-2Rを注文しましたがDVO-2Rが届きました。

この写真と同じDCO-2Rの在庫はないのでしょうか?

DCO-2Uの在庫はありますか?
早急に在庫の確認をしてください。
あれば注文しようと思います。

違う商品を送らないようにvendorや発送者に通告して下さい。






英語

ER02 with suspected initial failure will reach our company in a few days.
I will check its operation and film it.
After that I'll send it the video to you.
I'll send you an email again.

I ordered DCO-2R but received DVO-2R.

Isn't there any stock of DCO-2R which same as in this photo?

Do you have DCO-2U in stock?
Please urgently check the status of stock.
I'd like to order if there is a stock.

Please tell vendor and shipper not to send wrong item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ER02やDCO-2Rなどは商品名です。