Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The account will be closed automatically because you have not completed the a...

This requests contains 631 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by keisuke1987610 at 26 Oct 2013 at 23:21 1083 views
Time left: Finished

The account will be closed automatically because you have not completed the account creation process in order to create a seller account on Amazon.

As mentioned to you earlier, your account registration process stands as incomplete and so we would like to inform you that, you wont be charged any fees by Amazon.

I am sure that you wont be charged any fees by us and request you to leave your account creation in an incomplete state for it to close automatically.

I hope this information is helpful to you and clarifies your concern. Please do not hesitate to contact us in the future if you feel that you need further assistance.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2013 at 23:34
お客様はアマゾンでのセラーアカウント作成に必要なアカウント作成プロセスを完了しなかったため、アカウントは自動的に閉鎖されます。

以前にお伝えしましたように、お客様のアカウント登録プロセスは不完全な状態のままなので、アマゾンによる料金の課金はないことをお知らせいたします。

当社から何の料金の課金もされないことは確実です。自動閉鎖を待つために作成中のアカウントは不完全な状態のままにしておいていただくようお願いします。

お客様の疑問点の解明のためにこの情報がお役に立ったら光栄です。他に何か支援が必要なことがありましたら、いつでも遠慮なくお問合せ下さい。
[deleted user]
Rating 63
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2013 at 23:31
お客様は、Amazonの販売者アカウントを作るためのアカウント作成過程を終了されていないため、アカウントが自動的に閉鎖されてしまいます。

以前申し上げました通り、お客様のアカウント登録が未完了となっており、Amazonより使用料が請求されることは無いことをお知らせいたします。

弊社により費用が請求されることは無く、アカウントは自動的に閉鎖されますので、アカウント作成を未完了の状態のままにしておかれるようお願い申し上げます。

この情報がお客様の懸念を明白にし、お客様のお役に立てれば幸いです。もし何かお困りの事等ございましたら何なりと弊社までご連絡下さい。
[deleted user]
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2013 at 23:37
アマゾンの販売者用の口座開設手続きが完了していないため、当該口座は自動的に消去されます。
以前お知らせしました通り、貴方の口座登録手続きが完了しておりませんため、アマゾンからの請求はありません。
当方からの声優は一切ございませんので、自動的に口座を消去させるために口座登録手続きは未完了のままにしておいてください。
当方からのご連絡が役立ち、不安がなくなりましたら幸いです。 また何かございましたらご遠慮なく申し付けください。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Oct 2013 at 23:35
そのアカウントは自動的に閉じられます。貴方様がAmazonの販売アカウントを作成なさるためにその過程でそのアカウント作成が完全に終了していなかったために生じています。

先ほども申し上げましたが、貴方様のアカウント登録の過程は不完全なままです。そのためAmazonからはいかなる料金も請求いたしません。

私どもからは何も請求されることはありませんから、ここでお願い申し上げたいのはアカウント作成をそのまま不完全なままにしておいていただき、自然に閉じるのを待っていただきたいということです。

この情報が貴方様のお役に立てますように、またご心配が解消されますように。どうか今後も何か必要がございましたらご遠慮なく私どもにご連絡くださいませ。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime