[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply! Fistly I'd like to buy 10 pieces and ready to pay $...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( whatever , transcontinents , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by goito at 25 Oct 2013 at 23:04 1316 views
Time left: Finished

お返事ありがとう!

まずは10個、購入したいと考えており、3400ドルを支払う準備があります。

この先も、あなたから仕入れる事はできますか??

購入はどのようにすればいいですか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 23:06
Thanks for your reply!

Fistly I'd like to buy 10 pieces and ready to pay $3400.

Can I keep buying from you in the future??

How can I make purchase?
ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 23:07
Thank you for replying!
First I would like to purchase 10, and I can pay $3400 for them.
Is it possible to keep on purchasing from you in the future?
How should I do that?
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 23:06
Thank you for your response!

I would like to purchase 10 pieces first and I'm ready to pay $3,400.

Will I be able to buy from you from now on?

How should I purchase?
whatever
Rating 45
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 23:06
Thanks for the reply.
first, i am thinking to purchase 10 of it, i am ready the payment of 3400 Dollar.
Can i purchase with you in this circumstances?
How should i purchase?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime