[Translation from Japanese to English ] Since there seems to have been a misunderstanding, I will let you know the de...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ihirom , mellowgerman , reeree ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by eirinkan at 25 Oct 2013 at 15:36 7255 views
Time left: Finished

誤解があるようなので経緯をご説明します。
最初に4ケース注文しました。
その後、新規の広告枠が抑えられたので、注文を7ケースに変更したつもりでした。
---------------------------------
合計注文数は7ケースです。
----------------------------------
今回は一度に発送できないとのことなので、発送は3ケースでしたが、注文自体は7ケースなので、商品単価の修正をお願いした次第です。

こちらの説明不足で誤解を招いた事をお詫びします。

mellowgerman
Rating 53
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 15:45
Since there seems to have been a misunderstanding, I will let you know the details.
I first ordered 4 cases.
Since, after that, the advertisement framework was held down U wanted to change it to 7 cases.

The total order amount is 7 cases.

This time it was not possible to send them all together. The sent amount was 3 cases, but all in all it is 7 casses. The correction of the commodity's unit price will be done.

I am sorry, my explanation was lacking.
eirinkan likes this translation
ihirom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 15:44
There seems misunderstanding, so I will explain what happened.
At first, I ordered four cases.
Afterwards new advertisement got restricted, I thought I changed the order to 7 cases.
Total order is 7 cases,
As I heard that delivery couldn't be done at a time, so delivery was 3cases while order is 7. That's why I asked to revise the unit proce of the goods.
I am sorry the misunderstanding my lack of explanation caused.
eirinkan likes this translation
reeree
Rating 49
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2013 at 15:46
It seems that you have a misunderstanding so that let me explain the situation.
I have ordered 4 cases first.
After this, I changed my order that I need 7 cases as I got a new ad spot.

---------------------------------
Total numbers of ordered cases are 7 cases.
----------------------------------

As you mentioned that you cannot ship them at once so 3 cases are delivered but how many cases I have ordered are 7 cases hence I have requested to change the unit price of the product.

I am sorry for my insufficient explanation which caused the misunderstanding in your side.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime