Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] sorry Ill tell you the same as the other buyer asked me the same he wants all...

This requests contains 248 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , l_otake ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Oct 2013 at 22:20 1025 views
Time left: Finished

sorry Ill tell you the same as the other buyer asked me the same he wants all to..the price is what it is and i cant give you discount even on shipping because the box wont fit all in 1 it will have to go out in 3 box sorry i wish i could help you

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2013 at 22:30
残念ながら、別の買い手から同じ望むことを聞かれていますが、同じようにお答えいたします.. 価格はそのままでして、送料を含めて割引ができません、というのもボックスを一つにできないもので、三つのボックスで発送しなければなりませんので。お力になれればよかったのですが申し訳ありません。
l_otake
Rating 46
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2013 at 22:28
同じことを言って申し訳ありません、他の買い手の方も全て今現在の値段で欲しいといっております。送り方法もすべてを送るとなると3つの箱になり1つには入らないため今の値段でお願いします。助けになることができず申し訳ありません。
l_otake
l_otake- about 11 years ago
助けにならず より 「ご希望に添えず」のほうがいいですね・・><

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime