[Translation from Japanese to English ] Wow, you moved a lot! LOL Where you live is really important. Shibuya is a g...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by mayumayu1024 at 23 Oct 2013 at 19:23 3969 views
Time left: Finished

たくさん引っ越ししたんだね(笑)
住む場所って重要だよね。渋谷はいい所だけど…確かに騒がしいかもね
あっそうそう。私の会社は杉並区の中野にあるよ。近かった?

浦安は好きだよ!
なんだかんだいって…10年住んでいます。
浦安は下町で、優しい人が多いし、住む場所としては落ちつくしおすすめだよ。
東京駅にも20分で着くよ!ただ終電が早いのが辛い!

うん!私はとても馬も動物も大好き!虫は嫌いだけど…
何度か乗馬をした事があります。私のお兄ちゃんも乗馬してます。
オレゴンにいつか遊びに行ってみたいなぁ。


ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2013 at 19:30
Wow, you moved a lot! LOL
Where you live is really important. Shibuya is a good place... but it is pretty noisy.
Oh by the way, my office is in Suginami, Nakano. Is it close?

I love Urayasu!
I have been living here for 10 years now.
It's a low-lying part of Tokyo and a lot of the people are warm. It's very comfortable to live and I recommend it.
You can also get to Tokyo station in 20 minutes, but it is painful that the last train leaves quite early!!

Yes, I love horses and animals! But not insects....
I have done horseback riding several times, and my brother does horseback riding too.
I'd love to visit Oregon one day.
mayumayu1024 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
mayumayu1024
mayumayu1024- over 10 years ago
早くおご対応ありがとうございます!!
たすかりました!
ayaka_maruyama
ayaka_maruyama- over 10 years ago
お役にたてれば幸いです!
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2013 at 19:33
You have moved a lot!lol
Where you live is important, isn't it? Shibuya is a nice place but it might be noisy as you said.
By the way, my work place is in Nakano, Suginami-ku. Is it close to where you lived?

I love Urayasu!
A lot of things happened but I have lived here for 10 years.
Urayasu is an old town where people are nice, therefore it is comfortable to live so I recommend you to live here.

Yeah! I love horses and animals very much! I don't like bugs, though...
I have ridden a horse for several times. My older brother ride a horse too.
I really wanna go visit Oregon someday.
mayumayu1024 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
[deleted user]- over 10 years ago
申し訳ありません、以下の文章を飛ばしてしまいました。

東京駅にも20分で着くよ!ただ終電が早いのが辛い
Also, you can get to Tokyo station in 20 minutes! But the last train leaves very early!
mayumayu1024
mayumayu1024- over 10 years ago
了解致しました。差替えます。
ありがとうございました。
mayumayu1024
mayumayu1024- over 10 years ago
早くのご対応ありがとうございました!!
たすかりました!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime