お客様が私どもに付けた評価についてお願いがありまして、メールをさせて頂いております。
お客さまは、商品そのものに対する苦情を言っています。
この事に関して、私どもが手を加えることができませんので、この評価は納得できません。
ですから、お客様が私どもに残した評価を取り下げて頂けますか?
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2013 at 20:15
I have a request regarding one feedback a customer left me.
This customer is complaining about the product itself.
I cannot agree with the review, since this is a factor we have no control over.
Therefore, will you be so kind as to remove the feedba
This customer is complaining about the product itself.
I cannot agree with the review, since this is a factor we have no control over.
Therefore, will you be so kind as to remove the feedba
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2013 at 20:07
I am e-mailing you to make a request about the rating which you have given to me.
(In your comments) you have expressed dissatisfaction with the product itself.
In regards to this, there is nothing that I can do to improve this ,and so I am not able to agree with the rating I have received.
As such, could you please remove the rating you have left for me?
(In your comments) you have expressed dissatisfaction with the product itself.
In regards to this, there is nothing that I can do to improve this ,and so I am not able to agree with the rating I have received.
As such, could you please remove the rating you have left for me?
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2013 at 20:18
I have a favor to ask you as my customer regarding the evaluation that you gave through this e- mail.
It is about your complaint regarding our product.
With regards to this matter, it is something out of our control so we cannot accept this.
Therefore, we ask you to withdraw the said evaluation.
It is about your complaint regarding our product.
With regards to this matter, it is something out of our control so we cannot accept this.
Therefore, we ask you to withdraw the said evaluation.