[日本語から英語への翻訳依頼] ○月○日に提出した以下の案件についてご連絡します。 他の代理店より同じ会場の引き合いがありましたため、進捗状況をお知らせください。

この日本語から英語への翻訳依頼は guomaoyanguan さん shewkey さん lyunuyayo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 30分 です。

kiyotakaによる依頼 2011/03/25 18:25:31 閲覧 2783回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

○月○日に提出した以下の案件についてご連絡します。
他の代理店より同じ会場の引き合いがありましたため、進捗状況をお知らせください。

guomaoyanguan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/25 19:18:24に投稿されました
This is a notification about the following issues were submitted at [month day-th]*.
There was inquiries from the other agencies for the same venue, please let us know your progress.

* month day の記述例: 3月25日→mars 25th、又は、25th of mars.
shewkey
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/25 21:04:50に投稿されました
This is to notify you regarding following matter submitted on ○/○.
We would like you to report on progress because we have received a business inquiry of other agent for the same site.
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/25 22:55:55に投稿されました
I contact you about the following matter which I submitted on ○○.
I would like to report the progress to me, because I receive the inquiry of the same meeting place from other agencies.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。