Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Our customer is looking forward to it. The customer is not interested in othe...

This requests contains 88 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mapmetroi ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by asaicc at 18 Oct 2013 at 14:39 2230 views
Time left: Finished

当店のお客様が楽しみにしています。お客様は他の商品には興味がないため、注文の商品が用意できない場合は、返金をしていただくことになると思います。それでは良い知らせを待っています。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2013 at 14:43
Our customer is looking forward to it. The customer is not interested in other product, and thereby if the product of order cannot be provided, we request refunding. We are waiting for your positive reply.
asaicc likes this translation
[deleted user]
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2013 at 14:43
Our Customers are looking forward to it. They are not interested in other products, so I will request refund if you cannot prepare the products we ordered. I'm looking forward to hearing a good news from you.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2013 at 14:46
Customers in our store are looking forward. As customers are not interested in other products, in case that you cannot prepare us with our ordered product, I would like you refund. I look forward a good news from you.
mapmetroi
Rating 45
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2013 at 14:44
Our Shop customer is very happy. The customer is not interested in other products. I think We will refund the Order Product that is not used. I am waiting good news from you

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime